Gość Volt Napisano Sierpień 7, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 7, 2003 To niekupuj CDA regularnie! tylko wyrywkowo co pare numerow hyhyNo i jest jeszcze Sfera... Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość *nowy* Napisano Sierpień 7, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 7, 2003 a tam sfera byle nie kupuj CDA regularnie, bo sie cos stanie :) Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość Volt Napisano Sierpień 7, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 7, 2003 a tam sfera byle nie kupuj CDA regularnie, bo sie cos stanie :) Aż strach pomysleć, co by było gdyby był prenumeratorem;) Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
sir lukas Napisano Sierpień 7, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 7, 2003 oby nie wisiało nad nim jakieś fatum Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Cardinal Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 No dajcie spokój - popatrzcie na Smugglera. On też pracował w kilku czasopismach komputerowych - wszystkie padły, dlatego teraz produkuje się w CDA. To moja klątwa Jinxed... Jak pismo nie padnie w ciągu kilku numerów od mojego pierwszego zakupu, to się utrzyma. A że CDA kupuję od 38 numeru, to chyba jeszcze trochę wytrzyma... Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Pan_Feanor Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 WIesz czym jest klątwa Feanora..... Tak jak zarejestrowałem się na moich 4 pierwszch forach to one już dziś nie żyją A Gazet nie czytam, no prenumeruje CDA i jak mnie przyciśnie to se kupie KAwajca Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
sir lukas Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 boshe uchroń nas przed nimi! hmm, tak właściwie to co to ma wspólnego z rpg? ps:czytał ktoś 'Diunę'? (czuję się ekspertem w tej dziedzinie ) Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość JHMN Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 boshe uchroń nas przed nimi! hmm, tak właściwie to co to ma wspólnego z rpg? ps:czytał ktoś 'Diunę'? (czuję się ekspertem w tej dziedzinie )Ja czytałem, ale niestety nie czytałem kolejnych części. :cry: Jak znajdę, to kupię. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość Radyan Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 boshe uchroń nas przed nimi! hmm, tak właściwie to co to ma wspólnego z rpg? ps:czytał ktoś 'Diunę'? (czuję się ekspertem w tej dziedzinie )Ja czytałem 2 razy pożyczyną z biblioteki - niestety nie mieli innych powieści w tym świecie a szkoda. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość slipmosz Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 Dla mnie dobre RPG to Gothic II, tyle że troche...małe Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość Volt Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 ps:czytał ktoś 'Diunę'? (czuję się ekspertem w tej dziedzinie )Przekład Łoźińskiego? Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
sir lukas Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 ps:czytał ktoś 'Diunę'? (czuję się ekspertem w tej dziedzinie )Przekład Łoźińskiego? niestety gościu zamienił 'Fremenów' na 'Wolan'.... bądź tu człowieku mocny :? na szczęście tylko pierwszy tom mam Łożińskiego. Resztę czytałem ze starym, dobrym przekładem ps:to są jedyne porządne książki, które są na standardowym wyposarzeniu bibliotek Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Cardinal Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 Łoziński wkrótce stanie się synonimem złego tłumaczenia książek. Już nawet gdzieś słyszałem rzeczownik "łoziniec" jako określenie złego tłumaczenia. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość Volt Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 Łoziński wkrótce stanie się synonimem złego tłumaczenia książek. Już nawet gdzieś słyszałem rzeczownik "łoziniec" jako określenie złego tłumaczenia. Po prostu facet się chyba za bardzo angażuje w te tłumaczenia - chce jak najbliżej przedstawić książke polskiemu czytelnikowi... Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Cardinal Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 Tylko, że przez to książka robi się śmieszna dla ludzi, którzy posiadają choćby minimalnąwiedzę o języku... Mimo wszystko uważam, że nie jest to dobry kierunek rozwoju tłumaczenia. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość Volt Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 Mimo wszystko uważam, że nie jest to dobry kierunek rozwoju tłumaczenia.No pewnie że nie - czytelnicy decydują, dlatego w najnowszych przekładach Łoźińskiego, tłumacz ten zmienia wszystkie swoje dziwne spolszczenia... Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Cardinal Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 Tylko dlaczego dopiero teraz? I co mają powiedzieć ci, którzy kupili jego pierwotne tłumaczenia, a teraz nie mogą na nie patrzeć? Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
sir lukas Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 lepiej późno niż wcale poza tym jego tłumaczenie strasznie psuje ogólne wrażenia z książki - czytasz, a tu w decydującym momencie znajdujesz taki tekst, że się ze śmiechu po ziemi tarzać można.... :? Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość Volt Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 Tylko dlaczego dopiero teraz? I co mają powiedzieć ci, którzy kupili jego pierwotne tłumaczenia, a teraz nie mogą na nie patrzeć?W swojej kolekcji mam Trylogię WP którą przetłumaczył właśnie ten pan, traktuje to jako taką "egzotykę", można się pochwalić komuś kto dopiero niedawno przeczytał WP i nie wie ci o całym zamieszaniu w sprawie tłumaczeń Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Cardinal Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 Dokładnie - kolega miał nieszczęście kupić sobie jego wersję Władcy Pierścieni i przez połowę wydawało mu się, że drużyna podróżuje samochodem... (joke) Ja teżczytając powieści w wersji łozinowskiej co chwilę muszę przecierać oczy i myśleć, "A to co znowu?" Jak wpływa to na odbiór pisać nie muszę... Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
WaFeL Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 A czytaliscie "Nudy Pierscienia" ? Toz tam jest polewa... Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość Volt Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 A czytaliscie "Nudy Pierscienia" ? Toz tam jest polewa... Świetna parodia, idealna książka na wakacje i do tego tania... Prawdziwy majstersztyk homoru Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Pan_Feanor Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 <spazm> :shock: <spazm> :? <spazm> =P~ czyy ... czy ..... czy słyszałem Słowo ŁOZIŃSKI ! AAAAAAAAAAA LUDZIE !JAko niewiarygodny nienirmalny NIprzekupny (3xNI!) maniak TOLKIENA I PRZEKŁĄDU KOCHANEJ PANI SKIBINIEWSKIEJ ! Łozińskiemu stanowco mówie trzy razy NI, podziękujemy już panu za współpracę, poże pan teraz być eeeee księgowym, a mieże lepiej ni bo znowu pan coś pozmienia )...Prosze nie dyskutujmy tu Evenementach..... prosze..... Blagam ](*,) Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość Niccer Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 <spazm> :shock: <spazm> :? <spazm> =P~ czyy ... czy ..... czy słyszałem Słowo ŁOZIŃSKI ! AAAAAAAAAAA LUDZIE !JAko niewiarygodny nienirmalny NIprzekupny (3xNI!) maniak TOLKIENA I PRZEKŁĄDU KOCHANEJ PANI SKIBINIEWSKIEJ ! Łozińskiemu stanowco mówie trzy razy NI, podziękujemy już panu za współpracę, poże pan teraz być eeeee księgowym, a mieże lepiej ni bo znowu pan coś pozmienia )...Prosze nie dyskutujmy tu Evenementach..... prosze..... Blagam ](*,)Widzicie co zrobiliście, Feanor bedzie miał teraz koszmary :twisted: Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Qbuś Napisano Sierpień 8, 2003 Zgłoś Share Napisano Sierpień 8, 2003 Widzę, że mam jakieś tajemnicze szczęście. Czytałem dwie pierwsze części Diuny i oczywiście... nie w tłumaczeniu Łozińskiego ( a masz Feo ). Całkiem porządne książki :twisted: A kto z Was czytał cykl "Ziemiomorze" Ursuli K. Le Giun :?: Specem może nie jestem, ale pogadać mogę Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Polecane posty
Zarchiwizowany
Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.