Skocz do zawartości

Kopalnia Brylantów

  • wpisy
    15
  • komentarzy
    62
  • wyświetleń
    23751

O Vegecie.


brylant

433 wyświetleń

Dragon Ball...Z...dla wielu najwspanialsza rzecz, którą oglądali w dzieciństwie. I mnie pokonuje ich tylko Tom & Jerry. Ale o czym chcę pisać? Otóż niedawno jakimś cudem dorwałem się do pewnej gry na PS2- Dragon Ball Z- Budokai Tenkaichi 3. Jak dla mnie poezja. Najlepsza bijatyka, jaką znam na PS2, doskonale oddająca ducha mangi i anime. Jak większość z was wie, jednym z głównych bohaterów jest Vegeta. Nie będę się o nim za dużo rozpisywał, jak nic nie wiecie, to wikipedia czeka. Otóż niedawno zauważyłem, że on ma słabość do światła. W czym się przejawia?

http://www.youtube.com/watch?v=vDggiKMiUFw&feature=fvw

http://www.youtube.com/watch?v=lIC04Jzp8VQ

http://www.youtube.com/watch?v=n1oiVjW3s1M

Zauważyliście, jak się one nazywają? Ostatni Błysk. Wielkie Bum. Ostatni Świt.

Nie wiem czemu, ale dla mnie to trochę dziwne.:)

8 komentarzy


Rekomendowane komentarze

Taaa ciągle pamiętam jak z zapartym tchem to oglądałem. A Vegeta był zawsze moim ulubieńcem. :D Też grałem w Budokai Tenkaichi ale jedynkę. I tak sobie myślę czy se nie załatwić trójki. :)

Link do komentarza

Jeszcze jedna słabość do światła: przez dość długi okres chciał się stać super wojownikiem (Super Sayianem). Wtedy można służyć jako latarka (;.

PS:

Trochę szkoda, że nie dałeś wersji francusko-polskiej.

Link do komentarza
Wiesz, pavlaq, Vegeta w wersji amerykańskiej jest lepszy niż we fr., gdyż we fr. ma taki "śliski" głos, że tak powiem. W amerykańskiej ma taki dobitny, mocny głos.

Właśnie w wersji francuskiej Vegeta jest najlepiej dubbingowany. Ten psychodeliczny głos podkładany przez francuza został nawet doceniony w Japonii podczas jakichś targów Anime. Jednak ogólnie rzecz biorąc japoński dubbing jest najlepszy, bez dwóch zdań.

Link do komentarza

Brylant, czy ja mówię o francuskiej wersji? Chodzi mi ogólnie o to, że amerykańska jest sporo gorsza od oryginalnej, o żabojadach już nawet nie wspominam. Od hamburgerowej wersji o wiele lepsza jest niemiecka, bo tam chociaż zachowali oryginalny soundtrack.

A o Vegecie jako postaci mówiłem, bo ja odnoszę się do pierwowzoru, czyli komiksu.

Akurat nie komiks, a manga, jeśli chodzi Ci o to czytane od prawej do lewej- Bryl

Nie ma różnicy - słowa "komiks" jak i "manga" odnoszą się do tego samego. Skoro mangę czyta się od prawej do lewej, to co powiesz o manchwach? Nie ze mną takie dyskusje.

@Lord - w japońskiej wersji za Goku i Gohana głos podkładała właśnie ta pani ^^. Francuski Goku był bardziej męski.

Link do komentarza

Francuski dubbing FTW. Jeśli chodzi o oryginalny, to wszystkie głosy brzmiały dla mnie tak samo, i odniosłem wrażenie że SSJ4 Goku ma głos podkładany przez kobietę.

A amerykański po prostu śmierdział. Podmienili soundtrack na kiczowaty metalowy chłam, którego nie dało się słuchać. A głosy też były źle dobrane.

Link do komentarza
Gość
Dodaj komentarz...

×   Wklejony jako tekst z formatowaniem.   Wklej jako zwykły tekst

  Maksymalna ilość emotikon wynosi 75.

×   Twój link będzie automatycznie osadzony.   Wyświetlać jako link

×   Twoja poprzednia zawartość została przywrócona.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz wkleić zdjęć bezpośrednio. Prześlij lub wstaw obrazy z adresu URL.

×
×
  • Utwórz nowe...