Polish Route szuka alpha testerów!
Tak, żyjemy i mamy się dobrze, a do tego potrzebna nam jest dodatkowa załoga.
Dnia 26 lutego po wielu komplikacjach oficjalnie zaczął działanie Polish Route - projekt, którego celem jest przetłumaczenie Katawa Shoujo na język polski. Z początku wydawało się, że będzie to kolejne ambitne przedsięwzięcie, które spali na panewce, jednak dzięki determinacji i współpracy udało się nam zebrać grupę, założyć stronę, utworzyć forum i (co najważniejsze!) uzyskać od twórców wsparcie w postaci pozwolenia, dodatkowych uprawnień oraz dostępu do skryptów gry. Jest to dopiero mały kroczek w maratonie, jakim będzie przełożenie KS na nasza piękna, polska jenzyk - ale sam fakt postawienia go jest ogromnym sukcesem. Nie udało się to nikomu przed nami (nie, żeby ktokolwiek próbował). Nie zamierzamy teraz jednak spocząć na laurach - jest to najgorsze, co moglibyśmy zrobić. Przed nami wiele pracy i całe mnóstwo spraw organizacyjnych, przez które trzeba przebrnąć. Nie będzie łatwo, nie będzie też szybko... ale za to profesjonalnie i skutecznie. Tłumaczenie zostanie doprowadzone do końca - o to nie musicie się martwić.
Trochę czasu już minęło, prace posunęły się do przodu i na dniach dobiegnie końca tłumaczenia Aktu 1. Zajęło nam to ponad miesiąc i kosztowało mnóstwo nerwów, potu, krwi oraz łez, ale w końcu jesteśmy gotowi do testów alpha. Możecie zapytać - "Po co testy, jeśli jesteście (khem) profesjonalistami, to tłumaczenie nie powinno zawierać żadnych błędów!". Macie rację! Z miejsca powinienem wykopać wszystkich z zespołu i wziąć wszystko na siebie - w końcu rezultat będzie taki sam, tylko premiera trochę się opóźni!
Niestety, rzeczywistość wygląda nieco inaczej. To nie Quake czy inny Counter-Strike, żebym mógł się bawić w One Man Army. Tutaj potrzebny jest zgrany zespół, który będzie się nawzajem wspierał. Tłumaczenie tak długiego i skomplikowanego dzieła to proces, któremu jedna osoba zwyczajnie nie podoła.
Dlaczego?
? Nie masz z kim skonsultować swojej pracy.
? Gdy zatniesz się na jakimś zwrocie i zawiodą cię słowniki, to leżysz i kwiczysz.
? Nie możesz spojrzeć na tłumaczenie z innej perspektywy niż swoja.
? Nie zauważysz oczywistych błędów.
Tutaj potrzeba organizacji, zgrania, wsparcia, ale przede wszystkim - siły roboczej. Zasobów ludzkich. Dlatego właśnie szukamy alpha testerów - ludzi, którzy będą gotowi zagrać w podany przez nas ćwierćprodukt i ocenić, czy w ogóle nadaje się do spożycia przez konsumentów. Do tego celu potrzebujemy:
- Osób, które w KS ukończyły wszystkie ścieżki i będą w stanie ocenić zjadliwość tłumaczenia;
- Osób, które z KS nie miały żadnego kontaktu/w ogóle w nią nie grały i nie będą miałyi porównania między wersją angielską a polską. Chodzi o świeże, obiektywne podejście.
Zgłoszenia na testera wersji alpha (z jakimś krótkim uzasadnieniem) możecie kierować na ten adres e-mail. Selekcji będę dokonywał osobiście, dlatego większe szanse mają osoby, które znam już od jakiegoś czasu. Nepotyzm? Nie dosłownie, ale coś w tym jest.
Możecie też spróbować przez PM na tym lub naszym forum, ewentualnie wdepnijcie na IRC-a (irchighway.net, #polish-route).
W związku ze zbliżającym się nieuchronnie tłumaczeniem dalszych ścieżek będziemy też potrzebować więcej osób do tłumaczenia i korekty. Z wymaganiami możecie zapoznać się tutaj.
PS: mamy też Twittera. plsfollowtostaytunedkthx
4 komentarze
Rekomendowane komentarze