Jump to content
Sign in to follow this  
Smuggler

CD-Action 03_2020 - zapowiedź

Recommended Posts

A cóż to jest "Redakcja Tech", która widnieje w stopce redakcyjnej? Nie kupowałem CD-A jakiś czas, jeśli zostało to gdzieś wyjaśnione, proszę o odnośnik.

 

BTW: Miło, że zamieściliście grę Soldiers... MDK już chyba kiedyś pojawiło się w "Grach wiecznie żywych"...

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Spooky Albert Redakcja Tech to połączone zespoły PC Format i CD Action. Stało się się to w okresie odejścia spikaina z funkcji redaktora naczelnego CDA.

Share this post


Link to post
Share on other sites

@goliat Dzięki za wyjaśnienie; warto byłoby znaleźć pieniądze na korektora. Przeglądam najnowszy numer, masa błędów językowych. Podam kilka*.

 

a) "Niby karnawał" (s. 3) - "niby" z rzeczownikami zapisujemy z łącznikiem, a zatem: "NIby-karnawał"

b) Drugie zdanie we wstępniaku enkiego: długie zdanie, bardzo blisko siebie występuje dwukrotnie "nie" (źle to wpływa na rytmikę czytanego tekstu), poza tym powtórzenie ("przyglądamy się")

c) Wybaczcie, ale znowu wstęp do numeru. Cóż to za wytwór: "Nie obyło się niemniej bez kilku zawiedzionych nadziei"?! Przeczytajcie to zdanie na głos...

d) Tekst Witolda (s. 4-5). Brak konsekwencji, "Komputer Świat" zapisujecie w cudzysłowie, natomiast tytuł "CD-Action" już bez (prawidłowa pisownia została zastosowana do konkurencyjnego czasopisma)

e) Recenzja "Warcrafta" - mnóstwo zaimków, partykuł obok siebie, kiepsko czyta się cały tekst. Trzeci akapit ("Nawet nie wiem od czego zacząć"**), drugie zdanie: "Miało być", "miały być", poza tym zdanie jest tak długie, że trudno zrozumieć, o czym ono jest. Mam na myśli zwłaszcza jedno z kolejnych zdań składowych - "fabuła uwzględniać [...}" - nie widzę połączenia z poprzednią częścią zdania (brak czasownika)...

f) Ten sam tekst, "zwyczajowo dostarczyć"? A "niezwyczajowo"?! ;)

g) (s. 49) "I jak nieszczególnie mam z tym jakiś problem, tak ponownie - tak samo jak w Hearthstonie, jak i nowych książkach z uniwersum Warcrafta - zewsząd krzyczą do nas w pełni zlokalizowane [...]". Podkreśliłem; poza tym po co pisać "wam", "nam"... (te zwroty do czytelników przewijają się - niepotrzebnie - przez cały tekst)?

h) (s. 75) "Prawdziwą wisienką na torcie jest jednak system historycznych wydarzeń [...]" - czy to "jednak" jest potrzebne w tym zdaniu?

i) (s. 90) "Nawet słynny muszkiet Brown Bess, który przez ponad 100 lat budował potęgę imperium brytyjskiego mógł pełnić rolę przypisywaną współcześnie strzelbom" - brak przecinka po "brytyjskiego".

 

Jak napisałem wcześniej, to tylko przykłady. Uważajcie na kwestie językowe; jak teraz odpuścicie, zrobi się z tego duży kłopot.

 

* Podaję je w myśl zasady, że prędzej wytknę błędy przyjacielowi (bo mi na nim zależy) niż przeciwnikowi.

** BTW. W leadzie jest "No i co ja mam wam powiedzieć". Ta sama informacja.

Share this post


Link to post
Share on other sites
18 godzin temu, Spooky Albert napisał:

MDK już chyba kiedyś pojawiło się w "Grach wiecznie żywych"...

Chyba nie. To znaczy ja sobie nie przypominam, ale jeśli kiedyś taki tekst był, to tylko najstarsze Smugglery o tym mogą pamiętać. Więc nawet w tym wypadku był sens, by grę przypomnieć

1 godzinę temu, Spooky Albert napisał:

h) (s. 75) "Prawdziwą wisienką na torcie jest jednak system historycznych wydarzeń [...]" - czy to "jednak" jest potrzebne w tym zdaniu?

No... jednak "jednak" jest potrzebne :) W ten sposób położyłem nacisk na to, że poprzednie cechy o których pisałem nie są aż tak ważne.

1 godzinę temu, Spooky Albert napisał:

i) (s. 90) "Nawet słynny muszkiet Brown Bess, który przez ponad 100 lat budował potęgę imperium brytyjskiego mógł pełnić rolę przypisywaną współcześnie strzelbom" - brak przecinka po "brytyjskiego".

No tak, faktycznie, tu się przecinek zgubił.

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Spooky Albert Zanim powstał dział gry wieczne żywe było kiedyś coś w CDA, co nazywało się Świnka, dawny odpowiednik GWŻ. MDK było kiedyś opisywane właśnie w śwince wraz z pakietem 3 innych gier, to był jeszcze numer z lat 90, bodajże 1998 roku.  

Share this post


Link to post
Share on other sites

Wygooglowałem, że w tym dziale pojawiła się druga część MDK-a (grudzień 2011); cóż, pamięć już nie ta... ;)

 

@DaeL Wiem, co miałeś na myśli; wydaje mi się jednak (!), że i bez tego wyrazu jest jasne, co chcesz przekazać (w końcu wcześniej piszesz o "prawdziwej wisience"). No nic, w tym przypadku to przede wszystkim kwestia stylu.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...