Klekotsan Posted February 13, 2013 Report Share Posted February 13, 2013 (edited) You have my attentionNa razie powstrzymuje się od entuzjazmu, ale temat na forum KS będę śledzić.Koniecznie trzeba się rejestrować i tam pisać? Nie lubię mnożyć internetowych bytów ponad potrzebę i zakładać konta po to, by napisać dwa-trzy posty Edited February 13, 2013 by Klekotsan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sedinus Posted February 13, 2013 Report Share Posted February 13, 2013 Jeśli się zarejestrujesz i napiszesz, to jest to równoznaczne z podpisaniem cyrografu A serio - na razie nie wyraziłeś jasno chęci wzięcia udziału w tłumaczeniu, więc... Wolna wola. Ważne, żebyś nie rzucał słów na wiatr, THIS IS SERIOUS BUSINESS. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Klekotsan Posted February 13, 2013 Report Share Posted February 13, 2013 na razie nie wyraziłeś jasno chęci wzięcia udziału w tłumaczeniuUjmę to tak - jak FAKTYCZNIE zacznie to mieć ręce i nogi, czyli zbierze się grupa osób która pociągnie projekt do końca, będzie skrypt i prace będą iść w jakimś sensownym tempie (a przynajmniej takowe tempo dobrze udawać ) to z miłą chęcią wam pomogę.Nie, nie czekam na prawie gotowca tylko po to, by wepchnąć nicka do creditsów. Po prostu widziałem wiele inicjatyw które umierały zanim na dobre się rozpoczęły. Dlatego też wolę zaczekać niż na chybcika ładować energię i nadzieje w projekt, który umrze z jakiś przyczyn. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
reddocksw Posted February 13, 2013 Report Share Posted February 13, 2013 (edited) Jakoś udało mi się odpisać. Wspominałem, że w stronę polski->angielski mam lekkie trudności, ale chyba napisałem w miarę spójną wypowiedź. Niech inni również odpiszą.Klekotsan - ja rozumiem, że są osoby, które na siłę nie lubią mnożyć kont w Internecie. ALE! wydaje mi się, że im więcej osób odpisze, tym łatwiej będzie nam osiągnąć cel. Dlatego też, jeżeli jesteś z nami, to fajnie by było, jakbyś również napisał posta. Bo w sumie czekasz teraz na gotowe (w sensie, że musimy sami wpierw załatwić skrypt), no ale jeżeli nie zdobędziemy pozwolenia 4LS, to wszystko pójdzie w dupę i nawet Twoje dobre chęci nam nie pomogą. Przepraszam, jeżeli teraz Cię uraziłem, jednak naprawdę chciałbym, żeby coś z tego wyszło.@editWidzę, że chyba dałem radę Cię przekonać. Dziękuję. Edited February 13, 2013 by reddocksw Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dracia Posted February 13, 2013 Report Share Posted February 13, 2013 Swoją drogą, wspominając o tym, że lepiej by było, gdyby nazwa była bardziej uniwersalna jest taka, że gdyby okazało się, że cały projekt nam się uda to można by zająć się tłumaczeniem czegoś innego. Ale na razie nie ma chyba co patrzeć tak daleko.. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aiden Posted February 13, 2013 Report Share Posted February 13, 2013 Ok, coś tam naskrobałem, mam nadzieję, że bez poniżających pomyłek. Co do nazwy, to Haruhi nie oglądałem, więc nazwanie się według mniej ani mnie ziębi, ani grzeje. na razie nie ma chyba co patrzeć tak daleko..Tja, ciągle w odpowiedzi możemy dostać po prostu "nie". Ech, gdzie te spełniające swoje marzenia, zapłakane sierotki poruszające serca tłumów i jurorów, kiedy naprawdę ich potrzebujemy? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sedinus Posted February 13, 2013 Report Share Posted February 13, 2013 (edited) Kenshiro-san aż się wzruszył, tak licznie odpowiedzeliście. Nie, żebym spodziewał się czegoś innego, ale aż się ciepło tam po lewej stronie klatki piersiowej robi. Udało nam się nawet zaimpononować randomowemu użytkownikowi! Nice going Dracia - nadawanie naszemu teamowi nazwy, która ma dłuższą datę przydatności do spożycia podpadałoby już nie pod dzielenie skóry na niedźwiedziu, a sprzedawanie jej za ciężką kasę Jednak... Katawa Shoujo: Polish/Porando Route? Albo po prostu Polish/Porando Route? W katakanie i romaji wyglądałoby to tak:(ignore them clipartz plz, nokia style)edit: a, z tego co wyczytałem, to devowie bardzo rzadko pojawiają się na forum - bodaj jeden czy dwóch odwiedza je dość regularnie. Edited February 13, 2013 by Sedinus Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
reddocksw Posted February 13, 2013 Report Share Posted February 13, 2013 Mnie Katawa Shoujo: Pourando ruuto odpowiada. Można by zedytować logo KS i dopisać naszą nazwę. Tylko zastanawiam się, czy nie poprawniej byłoby pourandogo.Nawet ładnie wyszło xD Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dracia Posted February 13, 2013 Report Share Posted February 13, 2013 Skoro nie pojawiają się często to gdzie pytać? Może po prostu wysłać maila albo coś? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sedinus Posted February 13, 2013 Report Share Posted February 13, 2013 (edited) Nie spieszyłbym się aż tak, temat nie stoi nawet 12 godzin. Poza tym - to 'Murica. Uwzględniając różnicę czasu powinni mieć teraz 14-16, więc jeśli odpowiedzą, to my pewnie w tym czasie kimać.A nawet jeśli devowie za często na forum się nie pojawiają, to wygląda na to, że możemy liczyć na pomoc 'szaraczków'. Niejaki Xybero przesłał mi linka do zahasłowanego url-a z dopiskiem 'You might find it useful'. Po krótkim wahaniu wpisałem hasło... I okazało się, że stronka zawiera skrypty bety KS, tj. pierwszego aktu.Skoro przesłał mi to prywatnie i na dodatek chronione hasłem, to sądzę, że raczej nie chce, by ludzie z zewnątrz mieli do tego dostęp -dlatego zasłoniłem nazwę. Usiłowałem wyguglać po plikach, ale na szczęście nic to nie dało.Powiedziałbym 'Yaranaika', ale wolę mimo wszystko poczekać na odpowiedź od twórców. Tak czy tak - mamy coś w rodzaju backupu.Edit: kolejna odpowiedź! Nawet nie musimy sami podbijać! Edited February 13, 2013 by Sedinus Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bunt0wn1k Posted February 13, 2013 Report Share Posted February 13, 2013 Od dawna miałem zamiar tłumaczenia Katawa Shoujo, jednak ogromna ilość tekstu mnie zniechęciła. Widząc tylu chętnych, piszę się na to ; ) Dobrze byłoby się podzielić. Jeśli grupa była bardzo duża, to można byłoby się podzielić konkretny akt w konkretnym route albo nawet dni ^ ^ Ale teraz najważniejsza jest zgoda FLS Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
reddocksw Posted February 14, 2013 Report Share Posted February 14, 2013 no, zaczęło się od sprzyjających odpowiedzi, a skończyło się na kawale o Polakach... xD zobaczymy, co następne Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
emqi Posted February 14, 2013 Report Share Posted February 14, 2013 Przynajmniej za Wiedźmina nas doceniają Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sedinus Posted February 14, 2013 Report Share Posted February 14, 2013 (edited) Z 'dumą' informuję, że strona już stoi. Na razie adres pozostanie tajemnicą, a przynajmniej do czasu, gdy będzie ona jako tako wyglądać. Forum odpalę jutro lub w weekend. Mam nadzieję. Na razie stworzyłem i wgrałem logo:Prawda, arcydzieło to to nie jest, ale byłem już zmęczony. A, nie trudźcie się tinajem, bo i tak go nie znajdzie Anyway - planuję stworzenie zakładki o zespole, w której znajdzie się skład teamu (duh) + krótkie bio opisujące każdą osobę. Może nawet ze zdjęciem/avkiem, jeśli jakieś dostarczycie. Dlatemu więc zatem potrzebuję, byście przesłali mi niedługie 'about me' na PM. Wiek, zainteresowania, dlaczego postanowiliście wziąć udział, ulubione skarpetki, numer buta, po cholerę Bóg stworzył komary itepe. Tyczy się to (kolejność przypadkowa) Dracii, reddocksa, Aidena, Klekotsana i alfabety098. Buntownik oraz ivalor: potrzebuję potwierdzenia - czy na pewno chcecie się przyłączyć? Remember, once you go black, you can never go back Jeśli kogoś pominąłem - tutaj leży maczuga, proszę walnąć mnie przez łeb i przypomnieć o sobie. Edited February 14, 2013 by Sedinus 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
reddocksw Posted February 14, 2013 Report Share Posted February 14, 2013 Świetna robota, Sed. Logo pierwsza klasa. Tylko wciąż się zastanawiam czy pourando no ruuto to nie znaczy tak, że polskie, w sensie że należy do Polski? xD Bo coś mi to pourandogo nie daje spokoju. Ale podejrzewam, że bardziej ogarniasz japoński ode mnie, więc przestaję się już czepiać. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Funcik Posted February 14, 2013 Report Share Posted February 14, 2013 (edited) Heja, bardzo chętnie dołączyłbym się do grupy tłumaczącej. Znam angielski dość dobrze, a o tłumaczeniu myślałem zanim znalazłem na oficjalnym forum temat Sedinusa.@Bunt0wn1kNie trzeba się przejmować ilością pracy do zrobienia, będzie jej tylko mniej Edited February 14, 2013 by Funcik Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dracia Posted February 15, 2013 Report Share Posted February 15, 2013 Anyway - planuję stworzenie zakładki o zespole, w której znajdzie się skład teamu (duh) + krótkie bio opisujące każdą osobę. Może nawet ze zdjęciem/avkiem, jeśli jakieś dostarczycie. Dlatemu więc zatem potrzebuję, byście przesłali mi niedługie 'about me' na PM. Wiek, zainteresowania, dlaczego postanowiliście wziąć udział, ulubione skarpetki, numer buta, po cholerę Bóg stworzył komary itepe.Mam wrażenie, że najlepiej byliby zrobić jakiś kwestionariusz czy coś. Wygodniej tak. Bardziej spójnie. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sedinus Posted February 15, 2013 Report Share Posted February 15, 2013 Dla przyszłych członków/członkiń - jak najbardziej, jednak rekrutacja będzie odbywała się poprzez forum, a nie stronę. Jakoś niespecjalnie mam ochotę robić to w formie wysyłanego kwestionariusza z polami do wypełnienia. Wystarczy odopowiednia zakładka z linkiem do tematu/podforum/whatever. Ważne jest, by wszyscy mieli do tego wgląd. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dracia Posted February 15, 2013 Report Share Posted February 15, 2013 Nie chodziło mi o rekrutację tylko o "about me" ^^. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ivalor Posted February 20, 2013 Report Share Posted February 20, 2013 Sedinus próbowałeś już kontaktu przez priv lub irc z kimś z teamu l4s? Bo zdaje mi się, że rzadko przeglądają oni szeregowe tematy na swoim oficjalnym forum. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
orzechXIX Posted February 21, 2013 Report Share Posted February 21, 2013 Czemu dopiero teraz zobaczyłem ten temat? Do drużyny tłumaczącej naprawdę chętnie bym dołączył, Jednak zależy to w dużym stopniu od terminów wszelakich. Matura w tym roku i do maja za takie projekty raczej się zabierać nie mogę, ale jeśli mielibyśmy ruszyć z kopyta po maturze - I'm in. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BaksiuGTD Posted February 21, 2013 Report Share Posted February 21, 2013 Co do samego skryptu gry, do którego link podał BaksiuGTD, to zastanawia mnie, czy istnieje możliwość, że jest on uszkodzony? Doszedłem do takiego wniosku po wielu nieudanych kompilacjach, zarówno u mnie, jak i u mojego znajomego. Gdyby tę informację ktoś wykluczył, to możnaby uformować zespół, znaleźć programistę i rozpocząć tłumaczenie. Czyli w sumie jesteśmy w martwym punkcie - nikt z nas nie zna się na ren'py, a bez tego nic nie zwojujemy.Nie są uszkodzone. Takie pliki żeby poprawnie działać muszą być skompilowane w tej samej wersji RenPy co gra czyli 6.10.2e. W innym wypadku gra się wysypie. Właściwie każdy kto ma zamiar tłumaczyć miło byłoby znać kompilowanie w RenPy, bo teksty mają znacznik załamania linii i trzeba czasem pokombinować żeby tekst w grze nie wyszedł poza ekran.W razie pytań mój e-mail baksiu.gtd@gmail.com Najlepiej byłoby żeby wszyscy ugadali się na jeden termin na jakimś chacie i poświęcić 20 minut na omówienie najważniejszych spraw, bo na forum można pitolić i na razie idzie jak po grudzie. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
reddocksw Posted February 21, 2013 Report Share Posted February 21, 2013 No cóż, czyli cały czas byliśmy w posiadaniu całkowitego skryptu gry... Mogłeś odezwać się wcześniej, Baksiu Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ivalor Posted February 21, 2013 Report Share Posted February 21, 2013 Zgadzam się co do tego, że dobrze by było zorganizować jakiś czat czy inną konferencje, żebyśmy zaczęli ogarniać renpy. Dzięki za pomoc Baksiu Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BaksiuGTD Posted February 21, 2013 Report Share Posted February 21, 2013 (edited) No cóż, czyli cały czas byliśmy w posiadaniu całkowitego skryptu gry... Mogłeś odezwać się wcześniej, Baksiu Sczerze zapomniałem o tym temacie. Teraz mam zupełnie coś innego na głowie, więc jedynie mogę służyć radą.Mala edytka:trochę uporządkowalem plik strings-ui tak, żeby mozliwy był wybór w grze języka Polskiego i Angielskiego. Główne menu także przetłumaczone, tylko trzeba przetłumaczyć podpisy do scen. Edited February 22, 2013 by BaksiuGTD 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...