Jump to content
piotrek89

Katawa Shoujo - spolszczenie do gry

Recommended Posts

Witam. Chciałbym spolszczyć Katawa Shoujo, znając - mam nadzieję - w wystarczającm stopniu język angielski. Czy, gdyby od technicznej strony byłoby możliwe przetłumaczenie, to byłoby to zgodne z prawem, czy musiałbym wnioskować o zgodę u producenta tejże produkcji?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Jest temat "polish translation" na oficjalnym forum KS jednak póki co nikt z teamu 4LS się nie zgłosił.(Może warto napisać na pw do kogoś z teamu?) Dobrze by było zapytać o zgodę. Sam z chęcią bym pomógł w tłumaczeniu.

Share this post


Link to post
Share on other sites

O uszy mi się obiło (i to tutaj na FA, w temacie o grze), że był projekt przetłumaczenia KS również na język polski, lecz dzięki naszej niemal legendarnej polskiej współpracy wszystko umarło zanim się zaczęło. A dziś twórcy nie chcą wydawać kodu.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Zamierza się ktoś z was brać za to spolszczenie? Ja oczywiście mogę pomóc.

No i jeszcze kwestia czy twórcy się zgodzą...

Edited by ivalor

Share this post


Link to post
Share on other sites

Może noobskie pytanie, ale jak to spolszczać? Tzn. który plik z tego linku mam pobrać i jak spolszczenie zaimplementować do gry?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Musisz ściągnąć RenPy 6.10.2e. Po rozpakowaniu i uruchomieniu tworzysz nowy projekt. Wchodzisz w Game directory, wszadzasz tam pliki przetłumaczone. Potem dajesz build distributions potem yes, i build. W katalogu projektu pojawią się nowe pliki .rpyc . Potem te przetłumaczone pliki .rpyc podmieniasz w katalogu z grą.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Trochę czasu minęło od napisania ostatniego posta, ale też zapytam - byłby ktoś zainteresowany tłumaczeniem? Sam próbowałem tłumaczyć, ale ren'py wywala mi masę errorów przy każdej próbie kompilacji i pozostaję bezradny w tej kwestii.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hm, mimo wszystko cieszę się, że ktokolwiek jest dalej tym zainteresowany :D. Teraz pozostaje jedynie kwestia znalezienia kogoś, kto by to ogarnął i można by stworzyć jakiś zespół.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Um, witam.

Pomijajac fakt, ze nie znam sie na tym programie, bylbym sklonny przylaczyc sie do tłumaczenia, jeżeli doszłoby "coś" do skutku. Swojego czasu bylem w grupie subberskiej, zapewniam Was, ze tlumaczenie takich ilosci tekstu jest strasznie czasochlonne, a więc przydałoby się zebrać przynajmniej kilka osób, dobrze władających zarówno językiem angielskim, jak i językiem polskim. Trzy osoby RACZEJ nie wystarczą, o ile chcecie doprowadzić projekt do końca.

W razie czego, możecie liczyć na moją (okresową) pomoc.

Pozdrawiam.

Edited by alfabeta098

Share this post


Link to post
Share on other sites

Gdyby udało się to jakoś zorganizować, to jestem chętny do pomocy. Angielski znam płynnie, polski już trochę gorzej. Nie mam doświadczenia w tłumaczeniu, ale zawsze chciałem spróbować.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Okay, z tego co widzę, to osób chętnych do tłumaczenia jest sporo. Ja ze swojej strony mógłbym znaleźć kogoś do korekty, ale z jakimkolwiek programistą, który by na dodatek mógł pomóc przy takim projekcie, to już gorzej. Należałoby popytać na różnych forach, no bo niestety, bez takiej osoby to ani rusz.

Co do ilości tekstu - sam zajmuję się tłumaczeniem light novel, więc jestem w pewnym stopniu świadom, że jest to kupa tekstu, której nie przetłumaczy się w miesiąc, dwa. Dlatego też chciałbym uprzedzić wszystkich, którzy czytając ten temat chcieliby pomóc przy tłumaczeniu, że jest to praca bardzo żmudna i czasami nużąca.

Co do samego skryptu gry, do którego link podał BaksiuGTD, to zastanawia mnie, czy istnieje możliwość, że jest on uszkodzony? Doszedłem do takiego wniosku po wielu nieudanych kompilacjach, zarówno u mnie, jak i u mojego znajomego. Gdyby tę informację ktoś wykluczył, to możnaby uformować zespół, znaleźć programistę i rozpocząć tłumaczenie. Czyli w sumie jesteśmy w martwym punkcie - nikt z nas nie zna się na ren'py, a bez tego nic nie zwojujemy.

Pozdrawiam.

Share this post


Link to post
Share on other sites

W takim razie najwyższy czas skorzystać z faktu, że studiuję informatykę :trollface: Programistów na uczelni jest mnóstwo, gorzej z językowcami - istnieje więc spora szansa, że znajdzie się ktoś, kto ogarnia Ren'Py i przy okazji sprawdzi, czy ten kod jest wolny od blędów. Zacznę od zapytania na forum wydziału, a w poniedziałek postaram się zdobyć pozwolenie dziekana na wywieszenie ogłoszenia.

Okej, zapytanie poszło. Dam znać, kiedy ktoś wykaże chęć pomocy.

Edited by Sedinus
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Nie wchodzę na forum regularnie, dlatego w razie czego można napisać na gg: 38579281. Na przykład gdyby byla jakas kwestia do omówienia w całej grupie, czy pojawiloby się kilka nowych odpowiedzi w temacie. Potrafię pisać poprawnie po polsku, choć zdarza mi się popełniać błędy interpunkcyjne czy językowe, więc na korektora się raczej nie nadaję. Natomiast czuję się dość swobodnie tłumacząc tekst z angielskiego na polski. ^ _ ^

Pozdrawiam.~

Share this post


Link to post
Share on other sites

Odpowiedzi nie ma co oczekiwać wcześniej, niż za tydzień, w końcu informatycy to leniwa hołota :trollface: Na Pythonie co prawda się nie znam, ale swego czasu siedziałem trochę w HTML-u - mogę więc pomyśleć nad jakąś stroną dla projektu oraz ewentualnie forum, żeby tutaj nie śmiecić.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Jakbyś wziął się za takową stronę, to mogę porobić jakieś grafiki etc., tylko z góry uprzedzam, że jakimś wspaniałym cudotwórcą w zakresie fotoszopa nie jestem :D.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Dalej jesteście chętni?

Można napisać ogłoszenia na innych forach, mozliwe ze osob ogarniających Renpy tam nie znajdziemy, ale każda para rąk do tłumaczenia również się przyda. Myślę, że warto o tym pomyśleć, gdyby Sedinusowi nie udało się znaleźć chętnych.

Share this post


Link to post
Share on other sites

To trochę trzeba będzie poczekać, bo jest to bardziej skomplikowane, niż sądziłem. Wstępna analiza - skopane importowanie. Edytuję posta, gdy dowiem się więcej.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...