Jump to content
Guest kabura

Warcraft (seria)

Recommended Posts

Popatrzyłem na ceny Warcrata 3 wraz z dodatkiem na Allegro i ceny poszły ostro w górę. Kiedyś płaciłem niecałe 30 zeta za wersję cyfrową, teraz widzę bardziej już opłaca się kupować wersję Reinforged.

Share this post


Link to post
Share on other sites
16 godzin temu, Arlekin napisał:

Nie spodziewałem się, że będą aż tak niskie. Może i grafika to nie poziom Dzikiego Gonu ale prezentuje się całkiem ładnie. Myślałem, że minimum to będzie jakiś dwurdzeniowy procesor.

Te wymagania to na bank jakiś placeholder.

1,3 GB miejsca na dysku dla tekstur przystosowanych pod 4K? Powodzenia.

Ze względu na to, że Wc3R jest robiony na starym silniku W3 to wymagania z pewnością nie będą wysokie ale na pewno nie tak niskie jak te podane wyżej.

IMO placeholder na bank.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Zgodze sie z @Zekarem. Wymagania systemowe widniejace pod W3 Reforged sa w zasadzie identyczne z tymi, ktore swego czasu byly umieszczone pod oryginalnym W3 dostepnym na ich stronie. Podejrzenie budzi tez fakt, ze najnowszym wymienionym w nich systemem operacyjnym jest Windows 8. To juz bardziej aktualna wersja wymagan zwyklego W3 jest tu: https://eu.battle.net/support/en/article/32839

Share this post


Link to post
Share on other sites

Zdarzyłem przeczytać zapowiedź W3 Reforged z najnowszego CDA i tylko jeszcze bardziej się napaliłem :D Zapowiadają poprawki, które powinny być w każdym remasterze. Nowe animacje, modele, załatanie dziur fabularnych. Nie przeszkadza mi zbliżenie wyglądu budynków i map do tych z WoWa (pewnie po tylu latach i tak bym różnicy nie zauważył). Rozśmieszyło mnie zawarte w zapowiedzi narzekanie graczy, że graficznie poszli bardziej w realizm, a mniej kreskówkowo (a mi się tam podoba). Śmieszy mnie to, bo pamiętam zapowiedzi W3 z lat 2001/2002, oczywiście tytuł wielokrotnie i obszernie opisywany bo to przecież wielka premiera była, i tam znowu gracze narzekali że grafika jest zbyt cukierkowa, kolorowa w porównaniu do W2. A teraz się przyjęło, każdy się przyzwyczaił i musi tak być :D Jedyne co mi humor popsuło to polskie tłumaczenie. Uthera Światłodzierżcy nie zdzierżę i innych podobnych. W Hearthstone raziło mnie to strasznie. Ewentualnie będę grać po angielsku.

Recenzja z Click! nr 8/2002, na screena wspomniane o tej cukierkowości :P (tylko tutaj jasność na tych screena jest podkręcona przez co wydają się jeszcze bardziej pastelowe)

W3.2.thumb.jpg.13e762aff3d7df031374f333a9e2626f.jpg

Edited by Despero23

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Despero23

Ja do dzis sie dziwie, ze polscy tlumacze nie zdecydowali sie przetlumaczyc Sylvanas Windrunner jako Wiatropedna. ;)

W gry Blizzarda gram tylko po angielsku wlasnie przez te robione na sile spolszczenia nazwisk i nazw wlasnych. W ksiazkach strasznie mnie to razi. :(

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Tesu Tak się nie ciesz z tą Sylvanas, bo na polskiej stronie Reforged jest jako "Sylwana"... W ogóle kto na to wpadł? Po co to na siłę spolszczać? Tłumacze myślą, że to uniwersum dla dzieci? Bo tak sie robi głównie w bajkach dla dzieci. W Warcrafcie III tłumaczenie było fajne. Imiona i przydomki zostały oryginalne angielskie, ale tłumacze wrzucili coś od siebie, nie psujacego odbioru gry, np orkowy szaman nucacy piosenkę z "Czterech pancernych", a i podłożone głosy były jak najbardziej okej jak dla mnie.

Ale z tym szamanem to naprawde było super. Szaman władający siłami natury podśpiewuje "Deszcze niespokojne, potargały sad" :D I to jest pomysłowe tłumaczenie

Edited by Despero23

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Despero

Akurat spolszczenie imienia Sylvanas na Sylwana az tak bardzo mnie nie boli, bo nie dosc, ze roznica miedzy tymi wersjami jest znikoma, to polskie imie Sylwana wywodzi sie od lacinskiego Sylvanas. Jest to wiec spolszczenie dosc naturalne, a nie robione na sile. Za to tlumaczenie nazwisk/przydomkow z uporem maniaka jest zwyczajnie sztuczne i niepotrzebne. Grommash Hellscream powinien pozostac w wersji oryginalnej, a nie wystepowac jako Grommasz Pieklorycz. Jakos Harry Potter w polskich wydaniach ksiazek J.K. Rowling nie zamienil sie w Henia Garncarza, Jonatan Snieg nie zajal miejsca Jona Snowa w polskiej wersji GoT, a Frank Underwood pozostal soba zamiast zamienic sie we Franciszka Podlesnego.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tesu nie podpowiadaj bo jeszcze wyjdzie wydanie Gry o Tron z perełkami w stylu Bagoszy ze słynnego wydania Władcy Pierścieni :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Arlekin

Czytalem to „arcydzielo” polskiej szkoly przekladu. Aragorn nazywany Lazikiem, bo tak tlumaczowi najbardziej pasowalo przelozyc pseudonim Strider do dzis wywoluje u mnie usmiech zazenowania...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Zasadniczo jeśli chodzi o tłumaczenie imion, miejscowości, ulic powinny być one zasadniczo bez zmian. W dodatku do Warcrafta 2 Beyond to Dark Portal Grom Hellscream występuję jako Grom Piekłorycz, tak przełożyła to ekipa Noktisa. A co do Harry'ego Pottera, czytając książki, tłumacz w wyjaśnieniach na końcu tłumaczył, że nie potrzebnie przetłumaczył nazwę jednej z ulic, chociaż wcześniej tego nie robił., zatem z przekładem imion mogło być różnie.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Warcraft 3 Remaster i Diablo 2 Remaster otrzyma DRM połączony z Bnet (tu pewnego rodzaju 3 zalety)

1. Oddziaływanie nostalgii i ponowny zakupu odświeżonych gier, które wszyscy zainteresowani posiadają (szacowanie sprzedaży imponujące),

2. DRM jest nie do złamania (płać lub nie graj - mam na myśli rozgrywki rankingowe)

3. Bnet to platforma a nie wyłącznie sieć dla rozgrywek wieloosobowych (społeczność to jedność którą lepiej nie utożsamiać z firmą)

Edited by cali

Share this post


Link to post
Share on other sites

@konio52 Póki co nadal jest to rok 2019, ale od 4 listopada zaczynają się beta testy trybu multi, więc do premiery bliżej niż dalej. Swoją drogą dziwi mnie, że nić o remasterze nie wspomnieli na Blizzconie.

Share this post


Link to post
Share on other sites

No właśnie o to mi chodzi. Oglądałem w piątek i powiedzieli tylko o tych beta testach, spodziewałem się daty premiery. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Grałem w betę.

Ogólnie to graficznie wygląda to lepiej. Chociaż czasem postacie zlewają się z tłem.

Jeżeli chodzi o nowe głosy to porażka. Wszystko ugrzecznione.. aktorzy jakby grali na siłę. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Dnia 3.11.2019 o 19:18, Zekar napisał:

Grałem w betę.

Ogólnie to graficznie wygląda to lepiej. Chociaż czasem postacie zlewają się z tłem.

Jeżeli chodzi o nowe głosy to porażka. Wszystko ugrzecznione.. aktorzy jakby grali na siłę. 

Wielka szkoda, myślę, że gracze bardzo się przywiązali do starego dubbingu. Podobno wkrótce ogłoszenie daty premiery, nic tylko uzbroić się w cierpliwość.

Share this post


Link to post
Share on other sites

DRM trochę boli, bo sama pamiętam, że w W3, jak i w D2, najwięcej grałam offline, a tu proszę, z uwagi na powody, które nie leżą w naszym interesie, będziemy zmuszeni mieć zawsze dostęp do internetu. Tłumaczenie nazw własnych, jeżeli faktycznie wystąpi, też bardzo boli. W3 miał świetną polonizację i nie trzeba było zmieniać Windrunner na Wietrznobiegańską :( Poza tymi dwoma problemami, chętnie zobaczę, jak to wyjdzie w praniu.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...